-
1 политика пяти процентов
Economy: five percent policy (надбавка цены при перепродаже ценных бумаг не должна превышать 5 %)Универсальный русско-английский словарь > политика пяти процентов
-
2 правило пяти процентов
Economy: five percent role (надбавка цены при перепродаже ценных бумаг не должна превышать 5%), five percent rule (надбавка цены при перепродаже ценных бумаг не должна превышать 5 %)Универсальный русско-английский словарь > правило пяти процентов
-
3 по пяти процентов
prepos. -
4 правило пяти процентов
Русско-казахский экономический словарь > правило пяти процентов
-
5 процентная ставка повысилась до пяти процентов
Универсальный русско-английский словарь > процентная ставка повысилась до пяти процентов
-
6 взнос пяти процентов наличными
nbusin. mise de fonds de 5%Dictionnaire russe-français universel > взнос пяти процентов наличными
-
7 из расчёта пяти процентов
part.Universale dizionario russo-italiano > из расчёта пяти процентов
-
8 вырастать с пяти до десяти процентов
vbusin. passer de 5% à 10%Dictionnaire russe-français universel > вырастать с пяти до десяти процентов
-
9 бес пайыз ережесі
-
10 twenty-five percent rule
фин., юр., амер. правило 25-ти процентов (правило, согласно которому эмиссия облигаций свыше 25% доходов бюджета местного органа власти считается чрезмерной)Syn:
* * *
twenty-five percent rule; 25% rule "правило двадцати пяти процентов": правило, согласно которому эмиссия облигаций свыше 25% доходов бюджета местного органа власти считается чрезмерной.Англо-русский экономический словарь > twenty-five percent rule
-
11 позволять
гл.1. to allow; 2. to permit; 3. to let; 4. to give smb a free hand; 5. to give smb the run of smth; 6. not to stand in smb's way; 7. to exempt; 8. to enableРусский многозначный глагол позволять включает в свои значения и разрешение и возможность. В английском языке эти аспекты выражаются разными словами.1. to allow — позволять, разрешать (в конструкции с инфинитивом обязательно употребление косвенного дополнения): to allow smth — позволять что-либо/разрешать что-либо; to allow smb to do smth — разрешать кому-либо делать что-либо/позволять кому-либо делать что-либо; to allow doing smth — разрешать что-либо делать Smoking is not allowed here. — Здесь не курят. Swimming is not allowed. — Здесь купаться запрещено. The manager explained that they did not allow people to bring pels into the restaurant. — Менеджер объяснил, что домашних животных нельзя приводить в ресторан. The police kept the suspect locked up for 24 hours before they allowed him to leave. — Полиция задержала подозреваемого на сутки, после чего его отпустили. Many parents do not allow their children to watch violence films. — Многие родители запрещают детям смотреть фильмы со сценами насилия./Многие родители не разрешают детям смотреть фильмы со сценами насилия. They would not allow me in because they said 1 was loo young. — Меня не впустили, сказав, что я еще мала.2. to permit — разрешать, позволять ( официально или какими-либо вышестоящими органами): Smoking is permitted only in the hall. — Курить разрешается только в холле. The law permits foreign investors to own up to 25 % of British companies. — Закон разрешает иностранным инвесторам владеть до двадцати пяти процентов акций британских компаний. The city authorities do not permit trucks in the centre. — Городские власти не разрешают движение грузовых машин в центре города./Городские власти не пускают грузовые машины в центр.3. to let — разрешать: She doesn't let her children eat candy. — Она не дает своим детям конфет. Emmy lets me borrow her car for weekend. — На выходные Эмма дает мне свою машину. I often want to do the cooking, but my wife doesn't let me. — Мне часто хочется приготовить еду, но жена мне не позволяет./Мне часто хочется приготовить еду, но жена мне не разрешает. Just let me finish this, then I'll make us some coffee. — Только разреши мне это закончить, и тогда я сварю нам кофе./Дай мне это закончить, и тогда я сварю нам кофе. «Come here», Sue said, «let Grandma have a look at your picture». — Подойди сюда, — сказала Сью, — пусть бабушка посмотрит на твою картину./«Подойди сюда, — сказала Сью, — пусть бабушка посмотрит на то, что ты нарисовала». There was a knock at the door and someone said: «Let me in». — В дверь постучали, и чей-то голос сказал: «Разрешите войти».4. to give smb a free hand — предоставить кому-либо свободу действий, развязать кому-либо руки (позволять делать так, как человек хочет или считает нужным): The new chairman has been given a completely free hand to make whatever changes he thinks necessary. — Новому председателю была дана свобода действий, чтобы внести все изменения, которые он считает нужными. We are giving the medical centre a free hand as to how it spends the money. — Медицинскому центру мы предоставляем свободу распоряжаться деньгами по их усмотрению.5. to give smb the run of smth — дать ( кому-либо) разрешение пользоваться ( чем-либо); дать ( кому-либо) разрешение оставаться и делать там ( что-либо): She gave me the run of her apartment when she went abroad for three months. — Она предоставила мне свою квартиру в полное распоряжение, когда уехала за границу на три месяца. Не was given the run of Ben's library while writing his biography. — Он получил право пользоваться библиотекой Бена, когда писал его биографию.6. not to stand in smb's way — позволять, не мешать, не стоять на пути (не останавливать кого-либо в том, что тот хочет или решил сделать): If you really decided to become a lawyer, I'm not going to stand in your way. — Если ты действительно хочешь стать юристом, я не буду тебе мешать. At five he decided that he would be a singer, and no one stood in his way. — В пять лет он решил, что будет певцом, и ему в этом никто не мешал ( все согласились).7. to exempt — позволять, позволять не делать что-либо, освобождать от обязанности что-либо делать, освобождать от обязательства что-либо делать: The new law exempts people who earn less than 1000 rubles from paying their taxes. — По новому закону люди, зарабатывающие менее тысячи рублей, освобождаются от уплаты налогов. My son was exempt from military service on the ground of ill health. — Мой сын освобожден от службы в армии по причине слабого здоровья. The interest is exempt from income tax. — С процентов подоходный налог не взимается.8. to enable — позволять, давать возможность, делать возможным, обеспечивать: Leisure enabled him to read more. — Досуг дал ему возможность/позволил ему больше читать. Electricity enables rapid transit. — Использование электричества обеспечивает быстрые перевозки. New methods enabled us to achieve good results. — Новые методы позволили нам достичь хороших результатов. -
12 rate of discount was advanced to five per cent
Большой англо-русский и русско-английский словарь > rate of discount was advanced to five per cent
-
13 utile
1. aggполезный, (при)годныйposso esserle utile in qualcosa? — могу я быть Вам в чём-нибудь полезным?tornare utile — оказаться полезным, пойти на пользуcolpo utile — попадание (в цель)2. mutile lordo — общий доходutili netti эк. — чистая прибыльunire / sposare / accoppiare l'utile al dilettevole — соединить приятное с полезным2) проценты•Syn:buono, comodo, favorevole, efficace, valevole; profitto, prodotto, entrata, frutto, reddito, rendita, risultato, vantaggio, interesse, guadagno, utilità, pro(vento)Ant: -
14 utile
ùtile 1. agg полезный, (при) годный posso esserle utile in qualcosa? -- могу я быть Вам в чем-нибудь полезным? tornare utile -- оказаться полезным, пойти на пользу carico utile tecn -- полезная нагрузка lavoro utile tecn -- полезная работа colpo utile -- попадание (в цель) in tempo utile -- своевременно; в установленное время 2. m 1) польза; выгода, прибыль utile lordo -- общий доход utile al lordo delle imposte -- доход без вычета налогов utili netti econ -- чистая прибыль unire l'utile al dilettevole -- соединить приятное с полезным 2) проценты con l'utile del cinque per cento -- из расчета пяти процентов -
15 utile
ùtile 1. agg полезный, (при) годный posso esserle utile in qualcosa? — могу я быть Вам в чём-нибудь полезным? tornare utile — оказаться полезным, пойти на пользу carico utile tecn — полезная нагрузка lavoro utile tecn — полезная работа colpo utile — попадание (в цель) in tempo utile — своевременно; в установленное время 2. ḿ 1) польза; выгода, прибыль utile lordo — общий доход utile al lordo delle imposte — доход без вычета налогов utili netti econ — чистая прибыль unire l'utile al dilettevole — соединить приятное с полезным 2) проценты con l'utile del cinque per cento — из расчёта пяти процентов -
16 25% rule
фин., амер. = twenty-five percent rule
* * *
twenty-five percent rule; 25% rule "правило двадцати пяти процентов": правило, согласно которому эмиссия облигаций свыше 25% доходов бюджета местного органа власти считается чрезмерной. -
17 five percent policy
-
18 five percent rule
фин. амер. правило пяти процентов* (одна из рекомендаций Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам, согласно которой надбавка цены при перепродаже бумаг не должна превышать 5%)Syn:See: -
19 five percent \(mark-up\) policy
five percent (mark-up) policy (rule) политика пяти процентов (США): одна из рекомендаций Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам (впервые выпущены в 1943 г.), согласно которой надбавка цены при перепродаже бумаг не должна превышать 5% (разница между ценой покупателя и продавца); см. National Association of Securities Dealers;proceeds sales;riskless transactions.Англо-русский экономический словарь > five percent \(mark-up\) policy
-
20 five percent \(mark-up\) policy
five percent (mark-up) policy (rule) политика пяти процентов (США): одна из рекомендаций Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам (впервые выпущены в 1943 г.), согласно которой надбавка цены при перепродаже бумаг не должна превышать 5% (разница между ценой покупателя и продавца); см. National Association of Securities Dealers;proceeds sales;riskless transactions.Англо-русский экономический словарь > five percent \(mark-up\) policy
См. также в других словарях:
Правило пяти процентов — Одно из Правил справедливого ведения дел Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам (National Association of Securities Dealrs, NASD). Оно предполагает ограничение до 5% посреднической прибыли в дилерских сделках и комиссионных в… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Земляника хранится в холодильнике не более пяти суток при — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей ка … Энциклопедия кулинарных рецептов
Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… … Энциклопедия инвестора
Александр Лукашенко — (Alexander Lukashenko) Александр Лукашенко это известный политический деятель, первый и единственный президент Республики Беларусь Президент Беларуси Александр Григорьевич Лукашенко, биография Лукашенко, политическая карьера Александра Лукашенко … Энциклопедия инвестора
Президентские выборы в России (2008) — ← 2004 2012 → Президентские выборы в России 2 марта 2008 года Явка избирателей … Википедия
Nonfarm Payrolls — (Количество новых рабочих мест вне сельского хозяйства) Nonfarm Payrolls это макроэкономический показатель занятости населения США вне сферы сельского хозяйства Макроэкономический показатель занятости Nonfarm Payrolls, количество рабочих мест вне … Энциклопедия инвестора
Выборы Президента России (2008) — Политика Портал:Политика Россия Эта статья часть серии: России Государственный строй Конституц … Википедия
Выборы президента России (2008) — Политика Портал:Политика Россия Эта статья часть серии: России Государственный строй … Википедия
Преемник Путина — Политика Портал:Политика Россия Эта статья часть серии: Политика и правительство России Государственный строй Конституция России Поправки Президент России Дмитрий Медведев Администрация Президента … Википедия
Президентские выборы в России 2008 — Политика Портал:Политика Россия Эта статья часть серии: Политика и правительство России Государственный строй Конституция России Поправки Президент России Дмитрий Медведев Администрация Президента … Википедия
Налоги — (Taxes) Определение налогов, классификация и виды налогов Информация об определении налогов, классификация и виды налогов Содержание Содержание Определение Доктринальные определения налоги как экономическая категория Генезис категории налог в… … Энциклопедия инвестора